Après quelques soucis d’hébergement, le contenu du forum (images, parties, vidéos) est de nouveau disponible, encore désolé pour ses désagréments et merci encore pour votre compréhension.

    Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Partagez
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Jeu 14 Fév 2013 - 22:57

    Bonjour à tous,

    un autre ouvrage important est très utile est en train d'être traduit en particulier par Kolibry. Il s'agit de Gentle Josejki, ouvrage en libre accès de Pieter Mioch.

    Kolibry a reçu l'accord de l'auteur et s'est proposé de nous faire la traduction afin que cet excellent ouvrage soit accessible aux membres du forum.

    Vous pouvez trouver l'original de ce texte en suivant le lien suivant : Gentle Joseki

    Vous pouvez également retrouver cette étude en 10 parties différentes ainsi que d'autres articles du même auteur sur

    la page Gobase consacré à Pieter Mioch.

    Merci à Kolibry pour le partage de son travail.  Jap

    EDIT : Vous trouverez ci-dessous le message central de Kolibry.

    Voici ma traduction d'une série de 10 articles écrits par Pieter Mioch. Vous trouverez ci-dessous l'état d'avancement des différentes parties, ainsi qu'une petite explication sur le contenu de ces articles. Voici ce que ça donne :


    Gentle Joseki I (en ligne) -- Télécharger --

    Idées générales derrière les coups hoshi et komoku. Détails sur l'invasion au san-san. Un total de 21 diagrammes incluant des exemples de parties professionnelles.

    Gentle Joseki II (en ligne) -- Télécharger --

    Comment répondre si Blanc approche une pierre noire en 4-4, et également quand jouer une pince. 19 diagrammes incluant une partie exemple de Takemiya Masaki.

    Gentle Joseki III (en ligne) -- Télécharger --

    C'est une suite aux précédentes parties avec une intro sur l'étude du Go au Japon. Un total de 21 diagrammes et un exemple de partie du tournoi Honinbo féminin.

    Gentle Joseki IV (en ligne) -- Télécharger --

    Edition de Janvier 2001. Suite de l'explication sur le coup au hoshi incluant quelques coups rares. Une partie entre Sonoda et Go Seigen en tant qu'exemple et 19 diagrammes en tout.

    Gentle Joseki V
    (en attente)

    Une histoire de Go (fiction) introduit une explication rigoureuse (25 diagrammes !) sur le joseki de contact(attachment joseki), souvent populaire parmi les débutants mais également joué chez les pros.

    Gentle Joseki VI (en attente)

    Cet article débute fièrement avec ma rubrique dans un journal japonais de Go, suivie de la direction de jeu (crash-course). 19 diagrammes au total.

    Gentle Joseki VII (en attente)

    Une explication détaillée (27 diagrammes) sur le coup d'ouverture inhabituel 5-5.

    Gentle Joseki VIII (en attente)

    Introduction sur le profesionnel Saijo 8 dan. Approche alternative pour expliquer le coup d'ouverture 4-3 (komoku). 16 diagrammes et beaucoup de variations a, b et c.

    Gentle Joseki IX (en attente)

    Fin de l'explication sur le komoku en 20 diagrammes. Introduction sur le statut actuel du Go au Japon.

    Gentle Joseki X (en attente)

    L'effrayant joseki du point 5-4 ! Ou l'est il ? Inclue une image de l'auteur prise au "club de Go Natsume"


    Les fichiers sont au format pdf. Un fichier regroupant l'ensemble des articles en un seul pdf sera mis en ligne lorsque j'aurais terminé.

    N'hésitez pas à me contacter pour me faire part de vos retours, fautes de frappe, d'orthographe, meilleure tournure à proposer, bref je suis à l'écoute.

    Je modifierai au fur et à mesure ce message suivant ses indications d'avancement et/ou de correction.  Wink


    Dernière édition par Nicofig le Ven 3 Oct 2014 - 13:42, édité 8 fois
    avatar

    Gmaillot
    Membre GO.ON l 5K
    Membre GO.ON  l   5K

    Niveau KGS : 6 Kyu
    Messages : 188
    Points : 457
    Mercis reçus : 10

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Gmaillot le Ven 15 Fév 2013 - 0:51

    Ca c'est cool! Merci à toi Kolibry c'est très généreux de ta part Great


    ------------------------------------------------------------------------------

    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Ven 15 Fév 2013 - 1:20

    Voici ma traduction d'une série de 10 articles écrits par Pieter Mioch. Vous trouverez ci-dessous l'état d'avancement des différentes parties, ainsi qu'une petite explication sur le contenu de ces articles. Voici ce que ça donne :


    Gentle Joseki I (en ligne)   -- Télécharger --

    Idées générales derrière les coups hoshi et komoku. Détails sur l'invasion au san-san. Un total de 21 diagrammes incluant des exemples de parties professionnelles.

    Gentle Joseki II (en ligne) -- Télécharger --

     Comment répondre si Blanc approche une pierre noire en 4-4, et également quand jouer une pince. 19 diagrammes incluant une partie exemple de Takemiya Masaki.

    Gentle Joseki III (en ligne) -- Télécharger --

       C'est une suite aux précédentes parties avec une intro sur l'étude du Go au Japon. Un total de 21 diagrammes et un exemple de partie du tournoi Honinbo féminin.

    Gentle Joseki IV (en ligne) -- Télécharger --

       Edition de Janvier 2001. Suite de l'explication sur le coup au hoshi incluant quelques coups rares. Une partie entre Sonoda et Go Seigen en tant qu'exemple et 19 diagrammes en tout.

    Gentle Joseki V
    (en attente)

       Une histoire de Go (fiction) introduit une explication rigoureuse (25 diagrammes !) sur le joseki de contact(attachment joseki), souvent populaire parmi les débutants mais également joué chez les pros.

    Gentle Joseki VI (en attente)

       Cet article débute fièrement avec ma rubrique dans un journal japonais de Go, suivie de la direction de jeu (crash-course). 19 diagrammes au total.

    Gentle Joseki VII (en attente)

       Une explication détaillée (27 diagrammes) sur le coup d'ouverture inhabituel 5-5.

    Gentle Joseki VIII (en attente)

       Introduction sur le profesionnel Saijo 8 dan. Approche alternative pour expliquer le coup d'ouverture 4-3 (komoku). 16 diagrammes et beaucoup de variations a, b et c.

    Gentle Joseki IX (en attente)

       Fin de l'explication sur le komoku en 20 diagrammes. Introduction sur le statut actuel du Go au Japon.

    Gentle Joseki X (en attente)

       L'effrayant joseki du point 5-4 ! Ou l'est il ? Inclue une image de l'auteur prise au "club de Go Natsume"


    Les fichiers sont au format pdf. Un fichier regroupant l'ensemble des articles en un seul pdf sera mis en ligne lorsque j'aurais terminé.

    N'hésitez pas à me contacter pour me faire part de vos retours, fautes de frappe, d'orthographe, meilleure tournure à proposer, bref je suis à l'écoute.


    Dernière édition par Kolibry le Lun 23 Juin 2014 - 17:10, édité 5 fois


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Jeu 21 Fév 2013 - 10:52

    Tu nous tiens au courant de l'avancée que je puisse mettre le message 1 à jour. Wink

    Bravo pour le travail, nous sommes plusieurs à l'attendre avec impatience et il sera utile à bon nombre d'entre nous.

    D'ailleurs ce serait bien d'encourager Kolibry dans son projet quand même, un petit mot ne ferait pas de mal. Wink
    avatar

    Kuwaa
    Membre GO.ON l 15K
    Membre GO.ON  l  15K

    Niveau KGS : 25 Kyu
    Messages : 31
    Points : 240
    Mercis reçus : 0

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kuwaa le Jeu 21 Fév 2013 - 15:33

    salut,

    Bon courage dans ce gros projet kolibry !! C'est une super initiative et vue que je peux pas t'aider (je suis pour ainsi dire une quiche en anglais) je t'envois tout plein d'encouragement et je sais que ça fait du bien au moral... ^^

    Accroche toi petit kolibry ^^

    Cordialement, Kuwaa. Razz
    avatar

    Tanya38329
    V.I.P
    V.I.P

    Niveau KGS : 19 Kyu
    Messages : 298
    Points : 2910
    Mercis reçus : 2

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Tanya38329 le Jeu 21 Fév 2013 - 16:09

    bon courage kolibry d’ailleurs si tu as besoin d'un coup de main hésites pas. Pour
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Jeu 21 Fév 2013 - 21:55

    Le second est en cours, j'ai moins de temps en ce moment et il est un peu plus dense, mais je devrais bien l'avancer ce week end Smile


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    harraps
    Membre GO.ON l 15K
    Membre GO.ON  l  15K

    Niveau KGS : 25 Kyu
    Messages : 47
    Points : 452
    Mercis reçus : 0

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par harraps le Jeu 21 Fév 2013 - 22:05

    La traduction est de bonne qualité. (juste des μcoquilles)
    avatar

    Catlois
    Chroniqueur
    Chroniqueur

    Niveau KGS : 13 Kyu
    Messages : 1325
    Points : 10862
    Mercis reçus : 212

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Catlois le Jeu 21 Fév 2013 - 22:09

    Si tu as besoin de traducteurs, n'hésite pas à demander Wink.

    (Mais je comprendrai que tu souhaites le faire seul pour garder la cohérence de l'ensemble)

    En tout cas, merci pour le boulot et bon courage !


    ------------------------------------------------------------------------------
    "Nous cesserons de nous battre comme des chiffonniers balourds. Nos parties seront plus aérées, plus libres, donc plus belles ; nous aurons des audaces timides ; nous apprendrons à jouer avec l'Autre comme on joue au poker, avec toute l'émotion du poker. Toute la passion du joueur, comme l'a décrit sa Légende, celle de la Dame de Pique, celle de la Défense Loujine...sera alors possible, avec cet ingrédient supplémentaire que l'émotion sera inextricablement liée, non au hasard, mais à un savoir, à l'utilisation chanceuse d'un savoir."  Petit traité invitant à la découverte de l'art subtil du go, Lusson, Perec et Roubaud, 1969
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Jeu 21 Fév 2013 - 22:35

    harraps a écrit:La traduction est de bonne qualité. (juste des μcoquilles)
    Si tu as découvert des coquilles, peut-être les signaler à Kolibry. Wink
    Après, Kolibry, je pourrai également relire ta traduction pour corriger le texte français si tu veux. Wink
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Ven 22 Fév 2013 - 1:28

    harraps a écrit:La traduction est de bonne qualité. (juste des μcoquilles)

    Merci, si tu peux me les faire remonter de façon à ce que je corrige ça et ré-uploade une version correcte, ce serait sympa Pour

    Catlois a écrit:Si tu as besoin de traducteurs, n'hésite pas à demander Wink.

    (Mais je comprendrai que tu souhaites le faire seul pour garder la cohérence de l'ensemble)

    En tout cas, merci pour le boulot et bon courage !

    Effectivement, je pensais faire seul pour cette raison. Je verrais dans le temps si j'ai besoin d'aide pour terminer ou si je peux gérer seul, merci en tout cas de la proposition Smile


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Ven 22 Fév 2013 - 1:33

    Nicofig a écrit:
    harraps a écrit:La traduction est de bonne qualité. (juste des μcoquilles)
    Si tu as découvert des coquilles, peut-être les signaler à Kolibry. Wink
    Après, Kolibry, je pourrai également relire ta traduction pour corriger le texte français si tu veux. Wink

    Pour les éventuelles fautes d'orthographe, je me fais pas trop de soucis, c'est plus des coquilles dont j'ai peur, même si je ne suis pas infaillible, je pense que l'ensemble doit être plutôt bon.


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Sam 2 Mar 2013 - 0:02

    Episode II de Gentle Joseki en ligne !

    Une pause se fera sûrement après le troisième épisode, car j'ai d'autres projets sur le feu.


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Gmaillot
    Membre GO.ON l 5K
    Membre GO.ON  l   5K

    Niveau KGS : 6 Kyu
    Messages : 188
    Points : 457
    Mercis reçus : 10

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Gmaillot le Sam 2 Mar 2013 - 0:25

    Merci!


    ------------------------------------------------------------------------------

    avatar

    Catlois
    Chroniqueur
    Chroniqueur

    Niveau KGS : 13 Kyu
    Messages : 1325
    Points : 10862
    Mercis reçus : 212

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Catlois le Sam 2 Mar 2013 - 0:30

    merci beaucoup Kolibry Clap


    ------------------------------------------------------------------------------
    "Nous cesserons de nous battre comme des chiffonniers balourds. Nos parties seront plus aérées, plus libres, donc plus belles ; nous aurons des audaces timides ; nous apprendrons à jouer avec l'Autre comme on joue au poker, avec toute l'émotion du poker. Toute la passion du joueur, comme l'a décrit sa Légende, celle de la Dame de Pique, celle de la Défense Loujine...sera alors possible, avec cet ingrédient supplémentaire que l'émotion sera inextricablement liée, non au hasard, mais à un savoir, à l'utilisation chanceuse d'un savoir."  Petit traité invitant à la découverte de l'art subtil du go, Lusson, Perec et Roubaud, 1969
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Sam 2 Mar 2013 - 9:46

    Super. Merci encore. J'espère que la pause ne sera pas trop longue car tu nous donne l’appétit. Wink
    avatar

    amidugo
    Membre GO.ON l 20K
    Membre GO.ON  l  20K

    Niveau KGS : 25 Kyu
    Messages : 15
    Points : 230
    Mercis reçus : 0

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par amidugo le Mar 11 Fév 2014 - 13:22

    J'aurais aimé récupérer les fichiers traduit cependant ils ne sont plus disponible au téléchargement.
    Quelqu'un pourrait-il les rendre disponible à nouveau.
    Merci d'avance.
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Mar 11 Fév 2014 - 13:53

    Salut !

    Effectivement, les voilà :
    Gentle Joseki 1

    Gentle Joseki 2

    Le projet a un peu été stopppé faute de temps, j'espère pouvoir m'y remettre sous peu Smile

    Les liens du début de post seront mis à jour rapidement.


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Mar 11 Fév 2014 - 14:04

    Les liens sont mis à jour dans le premier message et effectivement ce livre est excellent et si tu pouvait continuer ce serait une excellente chose. As-tu besoin d'aide pour la traduction afin de partager les sections ?
    avatar

    amidugo
    Membre GO.ON l 20K
    Membre GO.ON  l  20K

    Niveau KGS : 25 Kyu
    Messages : 15
    Points : 230
    Mercis reçus : 0

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par amidugo le Mar 11 Fév 2014 - 14:06

    Merci bcp c'est surper sympa.
    avatar

    Kolibry
    DONATEUR moon
    DONATEUR moon

    Niveau KGS : 4 Kyu
    Niveau FFG : 5 Kyu
    Messages : 278
    Points : 3431
    Mercis reçus : 40

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Kolibry le Lun 3 Mar 2014 - 21:24

    Tel le phenix qui renaît de ses cendres, me revoilà !

    Gentle Joseki 3 est terminé et mis à disposition ici-même :

    https://mediacru.sh/Hc5_rVQQtc2G

    Les liens de début de sujet seront mis à jour également.

    Comme d'habitude, toute faute de frappe, d'orthographe, de traduction, etc qui m'est transmise est une faute corrigée, n'hésitez pas à faire part de vos retours !


    ------------------------------------------------------------------------------
    Un jour, dit la légende, il y eut un immense incendie de forêt. Tous les animaux terrifiés, atterrés, observaient impuissants le désastre. Seul le petit colibri s’activait, allant chercher quelques gouttes avec son bec pour les jeter sur le feu. Après un moment, le tatou, agacé par cette agitation dérisoire, lui dit : « Colibri ! Tu n’es pas fou ? Ce n’est pas avec ces gouttes d’eau que tu vas éteindre le feu ! »
    Et le colibri lui répondit :« Je le sais, mais je fais ma part. »
    avatar

    Yunzi
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 12 Kyu
    Messages : 4004
    Points : 35464
    Mercis reçus : 461

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Yunzi le Lun 3 Mar 2014 - 21:36

    Bravo, ne t'arrête pas en si bon chemin. Le premier message est mis à jour.  Wink 
    avatar

    LDL
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 1 Dan
    Niveau FFG : 1 Kyu
    Messages : 8228
    Points : 82177
    Mercis reçus : 833

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par LDL le Lun 3 Mar 2014 - 21:41

    tout a fait !
    allez, courage......
    Yo







    .


    ------------------------------------------------------------------------------
    .. Fondateur du forum ▪️ Spécialiste du cinéma Expressionniste Japonais ▪️ Créateur de la Database des Événements Sociaux AC IV Black Flag
    .
    avatar

    kingwithou
    Membre GO.ON l 3D
    Membre GO.ON  l   3D

    Niveau KGS : 2 Kyu
    Messages : 1197
    Points : 18305
    Mercis reçus : 332

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par kingwithou le Lun 3 Mar 2014 - 23:14

    J'arrive pas à récupérer le fichier, j'ai ça quand je clique sur le lien :

    Error - TypeError("argument of type 'NoneType' is not iterable",)


    ------------------------------------------------------------------------------

    KWaC
    avatar

    LDL
    Administrateur
    Administrateur

    Niveau KGS : 1 Dan
    Niveau FFG : 1 Kyu
    Messages : 8228
    Points : 82177
    Mercis reçus : 833

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par LDL le Lun 3 Mar 2014 - 23:42

    meme chose pour moi, error....




    .


    ------------------------------------------------------------------------------
    .. Fondateur du forum ▪️ Spécialiste du cinéma Expressionniste Japonais ▪️ Créateur de la Database des Événements Sociaux AC IV Black Flag
    .

    Contenu sponsorisé

    Projet Re: Traduction du Gentle Joseki de Pieter Mioch

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Mar 21 Aoû 2018 - 7:48