Rappel du premier message :
Après avoir passé le week-end pour traduire un chapitre de Lessons In the Fundamentals of Go en Français (ouf, plus que 9 chapitres !), je prends conscience de l'ampleur de la tâche. Sachant que la question des droits d'auteur n'est toujours pas réglée, ce travail peut en plus ne servir à rien, ce qui est un peu décourageant. Pourtant, j'ai la certitude que ce travail, même si je vois mal comment il pourrait être rémunéré, serait très utile à la communauté des joueurs de go. Ce bouquin est une perle, il est unique en son genre.
Je cherche donc des bonnes âmes pour m'encourager, et/ou m'aider dans mon entreprise.
1. En premier lieu, j'aimerais éclaircir la partie juridique : quelqu'un saurait-il ce qu'on peut faire ? Peut-on diffuser sans rémunération avec l'accord de l'éditeur ? Espérer négocier un plan pas compliqué avec l'éditeur du genre : on lui file 1 euro par exemplaire vendu ? Bref, c'est pas mon truc, donc je prendrai volontiers les conseils de quelqu'un qui aurait une expérience pro de la chose.
2. Ecrire des chapitres.
Pour ce deuxième point, sachez qu'il faut être sacrément motivé et avoir beaucoup de temps pour espérer atteindre une traduction de niveau pas trop amateur. Dilettantes, vous pouvez passer votre chemin. D'autre part, mieux vaut avoir déjà bossé avec LaTeX, mais je préfère un bon traducteur à un bon informaticien (cette deuxième partie, je la sens bien).
Dites-moi ce que vous en pensez.
Rémi
Après avoir passé le week-end pour traduire un chapitre de Lessons In the Fundamentals of Go en Français (ouf, plus que 9 chapitres !), je prends conscience de l'ampleur de la tâche. Sachant que la question des droits d'auteur n'est toujours pas réglée, ce travail peut en plus ne servir à rien, ce qui est un peu décourageant. Pourtant, j'ai la certitude que ce travail, même si je vois mal comment il pourrait être rémunéré, serait très utile à la communauté des joueurs de go. Ce bouquin est une perle, il est unique en son genre.
Je cherche donc des bonnes âmes pour m'encourager, et/ou m'aider dans mon entreprise.
1. En premier lieu, j'aimerais éclaircir la partie juridique : quelqu'un saurait-il ce qu'on peut faire ? Peut-on diffuser sans rémunération avec l'accord de l'éditeur ? Espérer négocier un plan pas compliqué avec l'éditeur du genre : on lui file 1 euro par exemplaire vendu ? Bref, c'est pas mon truc, donc je prendrai volontiers les conseils de quelqu'un qui aurait une expérience pro de la chose.
2. Ecrire des chapitres.
Pour ce deuxième point, sachez qu'il faut être sacrément motivé et avoir beaucoup de temps pour espérer atteindre une traduction de niveau pas trop amateur. Dilettantes, vous pouvez passer votre chemin. D'autre part, mieux vaut avoir déjà bossé avec LaTeX, mais je préfère un bon traducteur à un bon informaticien (cette deuxième partie, je la sens bien).
Dites-moi ce que vous en pensez.
Rémi