Bonjour à tous.
L'énergie disponible dans ce forum donne envie de faire des folies...
En suivant l'idée de la traduction collaborative de "shape-up", je me suis dit qu'on pourrait traduire le livre “Detailed Analysis of Wu Qing Yuan’s Famous Games”
Ce livre est libre de droit. Nous pouvons le modifier/diffuser dans un but non commercial.
Clairement, il y a beaucoup moins de travail de traduction que pour shape-up...
Mais pour pimenter l'histoire je me disais qu'il serait marrant de faire un livre interactif (html+css+ jgoboard) au format epub.
Un truc comme ca/.
Ainsi, on aurait un document lisible sur les smartphones/liseuses/ordinateur et interactif.
Voila, je lance l'idée... qui sait ou elle va tomber.
Ok, j'ai réunis tous les fichiers dont on pourrait avoir besoin dansce fichier zip.
Voici le plan de travail pour obtenir un pdf:
On verra plus pour tard le livre intéractif.
Dites moi ce que vous voulez faire...
A priori pour l'instant on a:
Traducteurs: artemiis, climu, SimeonG
Latex: climu, SimeonG
Ps 1: Pour les traductions de parties, Il suffit de traduire les fichiers sgf.
ps 2: N'ayez pas peur, l'Anglais est facile à comprendre et vous serez relu plusieurs fois.
L'énergie disponible dans ce forum donne envie de faire des folies...
En suivant l'idée de la traduction collaborative de "shape-up", je me suis dit qu'on pourrait traduire le livre “Detailed Analysis of Wu Qing Yuan’s Famous Games”
Ce livre est libre de droit. Nous pouvons le modifier/diffuser dans un but non commercial.
Clairement, il y a beaucoup moins de travail de traduction que pour shape-up...
Mais pour pimenter l'histoire je me disais qu'il serait marrant de faire un livre interactif (html+css+ jgoboard) au format epub.
Un truc comme ca/.
Ainsi, on aurait un document lisible sur les smartphones/liseuses/ordinateur et interactif.
Voila, je lance l'idée... qui sait ou elle va tomber.
Ok, j'ai réunis tous les fichiers dont on pourrait avoir besoin dansce fichier zip.
Voici le plan de travail pour obtenir un pdf:
Tâche | Partie | Fichier(s) | Responsable | Etat d'avancement |
Traduction | Partie 1 | games/1_Go-Seigen-Kitani-Minoru.en.sgf | SimeonG | En cours |
Traduction | Partie 2 | games/2_Go-Seigen-Fujisawa-Hosai.en.sgf | climu | En cours |
Traduction | Partie 3 | games/3_Sakata-Eio-Go-Seigen.en.sgf | elnino94 | En cours |
Traduction | Partie 4 | games/4_Go-Seigen-Honinbo-Shukaku.en.sgf | ? | |
Traduction | Partie 5 | games/5_Go-Seigen-Honinbo-Shukaku.en.sgf | ? | |
Traduction | Partie 6 | games/6_Hashimoto-Utaro-Go-Seigen.en.sgf | ? | |
Traduction | Partie 7 | games/7_Go-Seigen-Sakata-Eio.en.sgf | ? | |
Traduction | Partie 8 | games/8_Go-Seigen-Shimamura-Toshihiro.en.sgf | ? | |
Traduction | Histoire de Go Seigen | storys/story.wu.idol.en.txt storys/story.wu.biog.en.txt | ? | |
Traduction | Histoire de Kitani Minoru | storys/story.kitani.en.txt | ? | |
Traduction | Histoire de Fujisawa Hosai | storys/story.fujisawa.en.txt | ? | |
Traduction | Histoire de Sakata Eio | tout le dossier sakata | ? | |
Traduction | Histoire de Hashimoto Utaro | storys/story.hashimoto.en.txt | ? | |
Traduction | Histoire de "Strongest Deciding Matches" | storys/story.strongest.en.txt | ? | |
Traduction | Histoire de la règle du ko | tout le dossier ko rule | ? | |
Relecture 1 | Tout | Tout | ? | |
Relecture 2 | Tout | Tout | ? | |
Prise en main et utilisation du paquet latex sgf2dg | Tout | dossier latex | ? | |
mise en page | Tout | dossier latex | ? | |
Preface, histoire du livre, remerciements | Tout | ? | ||
Vérification globale | Tout | ? |
Dites moi ce que vous voulez faire...
A priori pour l'instant on a:
Traducteurs: artemiis, climu, SimeonG
Latex: climu, SimeonG
Ps 1: Pour les traductions de parties, Il suffit de traduire les fichiers sgf.
ps 2: N'ayez pas peur, l'Anglais est facile à comprendre et vous serez relu plusieurs fois.
Dernière édition par climu le Mer 7 Mai 2014 - 12:02, édité 1 fois