Personnellement, je suis bilingue anglais-français, donc lire en anglais ou en français ne me fait ni chaud ni froid, sauf qu'il y a beaucoup plus de matos dispo en anglais. Et autant on peut comprendre pas mal de choses juste en observant le mouvement des pierres (quelle que soit la langue), autant il y a parfois des notions assez précises qui méritent d'être exposées de manière très claire ... et chaque fois que je lis un bon livre en anglais je me demande à quel point un lecteur français en tire profit, si tout est très clair ou non.
Songeant en ce moment à transformer en profession à part entière une activité jusque là exercée de manière plus occasionnelle - j'ai nommé la traduction, eh oui...! :D - je cherche un peu des "niches" intéressantes, et le go français me semble en être une.
Même s'il n'y a, mettons, *que* 4000 joueurs de go francophones (ça me semble très en-dessous de la réalité, mais j'ai du mal à trouver une estimation fiable... pour le seul cas de la France, ce que j'ai de mieux se trouve là), ce n'est tout de même pas rien...
Je pensais principalement à traduire des ouvrages de référence comme les classiques de la collection Kiseido.
Alors, à votre avis, utile ?
Le plus simple serait de les contacter directement, me direz-vous.
...Et c'est bien ce que je compte faire ! ...Mais pas sans avoir prospecté un peu, avant.
D'où ce sondage : " Voyez-vous un intérêt à traduire en français des livres déjà traduits en anglais ? "
D'autres questions annexes, auxquels vous êtes tout à fait invités à répondre, seraient :
* Lesquels de ces livres auriez-vous le plus envie de voir traduits ?
* Quels éditeurs français vous semblent les plus susceptibles d'être intéressés par leur publication ? (praxeo, chiron, autres...?)
* Seriez-vous prêts à mettre 1€ ou 2€ de plus dans un livre de go existant en anglais pour pouvoir le lire en français ? (je ne sais pas bien ce que ça peut coûter, une telle entreprise, mes traductions précédentes étant restées à un niveau parfaitement non-industriel... )
* A votre avis, pourquoi ça ne s'est pas encore fait, alors que la communauté française de joueurs de go regorge probablement de traducteurs potentiels (sans parler des autres traducteurs professionnels potentiellement intéressés) ?
Bref, voilà. N'étant pas très commerçant, je m'expose allègrement à la concurrence en postant un tel sujet ici, mais qu'importe. Après tout, si quelqu'un peut s'en occuper mieux que moi, tant mieux pour le monde du go francophone.
En attendant, si y en a qu'une collaboration intéresserait, j'y suis ouvert aussi. Plus on est de fous moins y a de thunes à la clé, mais plus vite les bouquins seront publiés.
Ps : petite question annexe aux modos : est-ce que je pourrais me permettre de mettre un lien vers ce sondage dans une autre section, dès fois que celle ci ne soit pas très visitée ?